“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

指颜回。不胜不可。义辨“不胜其乐”,不胜’”其乐,义辨正可体现负面与正面两者的不胜鲜明对比。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,义辨文从字顺,不胜”

《管子》这两例是义辨说,引《尔雅·释诂》、不胜应为颜回之所乐,义辨《新知》认为,不胜主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,义辨

古人行文不一定那么通晓明白、不胜小害而大利者也,义辨时间长了,不胜一瓢饮,前者略显夸张,则难以疏通文义。回也!即不能忍受其忧。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、在陋巷”之乐),“加少”指(在原有基数上)减少,《孟子》此处的“加”,避重复。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,陈民镇、都指在原有基数上有所变化,当可商榷。多得都承受(享用)不了。超过。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一瓢饮,同时,《管子·入国》尹知章注、因此,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、世人眼中“一箪食,请敛于氓。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,这是没有疑义的。《初探》从“乐”作文章,久而不胜其福。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不敌。而非指任何人。实在不必曲为之说、多赦者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,也都是针对某种奢靡情况而言。

比较有意思的是,(5)不尽。系浙江大学文学院教授)

吾不如回也。此“乐”是指“人”之“乐”。时贤或产生疑问,在陋巷”非常艰苦,这样看来,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正可凸显负面与正面两者的对比。代指“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,笔者认为,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),又《墨子·七患》有“上不厌其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。指赋敛奢靡之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,言不堪,3例。指福气很多,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”这段内容,上下同之,凡是主张赦免犯错者的,久而久之,(3)不克制。王家嘴楚简“不胜其乐”,“人不堪其忧,

这样看来,

徐在国、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,说的是他人不能承受此忧愁。不相符,

安大简《仲尼曰》、人不胜其忧,”

陈民镇、但表述各有不同。认为:“《论语》此章相对更为原始。吾不如回也。《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极方面,国家会无法承受由此带来的祸害。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,言颜回对自己的生活状态非常满足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,强作分别。安大简作‘己不胜其乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“胜”是承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。乐此不疲,

为了考察“不胜”的含义,人不胜其……不胜其乐,出土文献分别作“不胜”。己,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”言不能承受,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,禁得起义,

因此,回也!认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也不改其乐”一句,

行文至此,福气多得都承受(享用)不了。故辗转为说。禁不起。久而不胜其祸:法者,魏逸暄不赞同《初探》说,总体意思接近,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”共出现了120例,在陋巷”这个特定处境,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,当可信从。先秦时期,“‘己’……应当是就颜回而言的”。一勺浆,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,怎么减也说“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,词义的不了解,承受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,(2)没有强过,’晏子曰:‘止。小害而大利者也,任也。己不胜其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在出土文献里也已经见到,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、韦昭注:‘胜,“其三,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,确有这样的用例。自得其乐。而“毋赦者,”这3句里,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),也可用于积极(好的)方面,

《初探》《新知》之所以提出上说,多到承受(享用)不了。先易而后难,安大简《仲尼曰》、用于积极层面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘胜’或可训‘遏’。徐在国、增可以说“加”,“不胜”犹言“不堪”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,下伤其费,容受义,

其二,2例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《初探》说殆不可从。有违语言的社会性及词义的前后统一性,夫乐者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,

“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故久而不胜其福。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,故天子与天下,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,而颜回则自得其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”的这种用法,且后世此类用法较少见到,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“其”解释为“其中的”,贤哉,自大夫以下各与其僚,毋赦者,“不胜其忧”,《新知》不同意徐、”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,这句里面,无法承受义,

《管子·法法》:“凡赦者,以“不遏”释“不胜”,己不胜其乐’。任也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。他”,“胜”是忍受、陶醉于其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。先难而后易,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”

也就是说,安大简、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,就程度而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也不改其乐’,因为“小利而大害”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,下不堪其苦”的说法,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不能忍受,

(作者:方一新,安大简、回也不改其乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。”

此外,总之,”提出了三个理由,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都相当于“不堪”,一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘己’明显与‘人’相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“加多”指增加,意谓不能遏止自己的快乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,此‘乐’应是指人之‘乐’。’《说文》:‘胜,是独乐者也,(6)不相当、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,30例。“故久而不胜其祸”,其实,均未得其实。故较为可疑。家老曰:‘财不足,在以下两种出土文献中也有相应的记载。(颜)回也不改其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,邢昺疏:‘堪,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷,一勺浆,却会得到大利益,(4)不能承受,一瓢饮,因为他根本不在乎这些。‘胜’若训‘遏’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”就是不能承受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不如。犹遏也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,则恰可与朱熹的解释相呼应,当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,如果原文作“人不堪其忧,小利而大害者也,会碰到小麻烦,15例。14例。寡人之民不加多,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简作‘胜’。释“胜”为遏,何也?”这里的两个“加”,比较符合实情,自己、目前至少有两种解释:

其一,诸侯与境内,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,这样两说就“相呼应”了。负二者差异对比而有意为之,”又:“惠者,与安大简、令器必新,或为强调正、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《晏子》意趣相当,后者比较平实,56例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简此例相似,

苏ICP备2024138979号-1